G.H.C. Bulletin 99 : Décembre 1997 Page 2109

ÉDITORIAL

     Certains des membres les plus fidèles de GHC nous ont 
récemment  envoyé  plusieurs  articles  assez  longs.  Ils 
supposent   peut-être   que  les  deux  derniers   numéros 
"simples"  (les  numéros  de 32  pages  sont  des  numéros 
"doubles") sont dûs à un tarissement des sources.  Il n'en 
est rien ! Cette "diminution" (à vos yeux) ou "retour à la 
norme"  (aux nôtres) est volontaire :  nous vous  invitons 
tous  à relire (ou lire ?) les "perspectives pour 1997  et 
1998"  du compte-rendu fait lors de  l'Assemblée  générale 
(page  2097)  et vous y verrez les raisons de  cette  évo- 
lution. Ne vous inquiétez pas : nous avons "de la matière" 
pour  plusieurs  "numéros doubles" et si,  par  extraordi- 
naire,  la  source  se tarit,  nous vous  en  informerons. 
Aussi,  "cent  fois sur le métier remettez votre  ouvrage, 
polissez-le  sans  cesse et le repolissez" plutôt  que  de 
vous dépêcher de nous l'expédier.  Merci d'avance et merci 
surtout  à tous ceux qui,  à défaut de disquette  informa- 
tique,  envoient  leurs  textes clairement  et  proprement 
dactylographiés   sans   corrections,    interlignes    et 
retouches,  ce  qui  permet de les passer au scanner  sans 
tout retaper ou corriger. 
     Avec ce numéro vous recevez la table des articles  et 
l'index des noms cités.  Parions que ces outils, alliés au 
Thesaurus,  vous  permettront  de  retrouver  des  rensei- 
gnements qui vous avaient échappé au fil des bulletins. 
Notre  ami Philippe Camprasse a fait un travail de  fourmi 
et,  malgré  quelques  imperfections,  il  a mis  à  notre 
disposition  un  outil qui nous  manquait.  Même  si  vous 
n'avez  pas  la  collection  complète  des  bulletins  (et 
surtout si vous l'avez) vous aurez besoin de retrouver une 
référence "perdue" parmi 2000 pages.  

CORRECTION

de Jacques de Cauna : Articles 1995-1996, p. 2090
Pour  le 4ème article,  lire "La seigneurie de Poyloault", 
nom gascon aussi orthographié Poiloaud, Poylohaut, etc.

Francophonie et Internet

     Nous  avons reçu une lettre de l'un de nos  adhérents 
que nous ne résistons pas au plaisir de vous communiquer.
Nous  ne  citerons  pas  l'auteur , pour  des  raisons  de 
discrétion évidente. Je signale simplement que nous sommes 
répertoriés  sur un grand nombre de moteurs  de  recherche 
(sorte  d'annuaire des serveurs sur Internet) et que  nous 
en sommes à notre 8500ème visiteur !
Dix  pour cent de nos membres ont une boîte aux lettres et 
nous  envoient leurs questions,  leurs articles  de  cette 
façon.  Il  y a loin du discours officiel à la réalité des 
faits. Mais que des adhésions nous arrivent d'Australie ou 
de  Paris par ce merveilleux outil,  c'est la réalité  qui 
nous permet de tisser notre toile pour le bien de tous.  
Nous  avons encore affaire à un espace de convivialité  où 
l'on trouve de tout : des margoulins et des... bénévoles.

"J'ai  une histoire vraie sur Internet.  Dans une agence de 
France-Télécom, je demande des précisions sur Internet. On 
me dit qu'on dispose de Wanadoo (je ne me rappelle plus si 
c'est  cette  orthographe que je lisais sur  des  panneaux 
publicitaires à l'intérieur de l'agence).  En tout cas, je 
demande une recherche du site Généalogie et Histoire de la 
Caraïbe.   On  me  dit  qu'il  vaudrait  mieux  que  j'aie 
l'adresse  de  GHC sur Internet.  Mais je ne l'ai  pas  en 
tête,  n'ayant  jamais  consulté le  site.  Il  faut  donc 
utiliser  le  moteur Explorer de Microsoft.  A  un  moment 
donné,  l'opérateur  tape  "Caraibe" dans un rectangle  ad 
hoc.  Il  ne  peut  apparemment pas  croiser  "Caraïbe"  + 
"Généalogie"  +  "Histoire"'.  Il  a 75  réponses  et  dit 
n'avoir  pas le temps de les passer en revue.  Il  me  dit 
aussi  que Wanadoo est associé "avec" 10 000 sites franco- 
phones. Il veut flatter ma fibre francophone, apparemment. 
Mais  il  me  semble que s'il  était  si  francophone,  il 
devrait  être associé "à" 10 000 sites et laisser  l'asso- 
ciation "avec" pour les associations with des sites anglo- 
phones.  Il est vrai que Wanadoo,  si Wanadoo il y a, doit 
être la contraction de "I want to do"."


Page suivante
Retour au sommaire



Révision 27/01/2005