G.H.C. Bulletin 72 : Juin 1995 Page 1360

PRINTEMPS CRÉOLE 95
Philippe Camprasse

     Pour sa troisième année, Printemps Créole a été inau- 
guré par un colloque, organisé par Patrimoine créole et la 
FADOM, et ayant pour  thème  "Les  Créoles  dans  l'espace
francophone". Ce colloque s'est déroulé les 21 et 22  mars
1995 à la Maison des  cultures  du  Monde,  101  boulevard
Raspail, à Paris 6 ème.

     Mardi 21 mars 1995, le thème retenu était "Identités 
créoles" qui a été étudié sous deux aspects principaux : 

- le matin : "Le monde créole et la francophonie". 
     Cet atelier, animé par  les  linguistes,  professeurs
d'université, Robert  CHAUDENSON,  Lambert-Félix  PRUDENT,
Mesdames Annegret  BOLLÉE  et  Dominique  FATTIER,  a  été
l'occasion d'exposer les thèses expliquant la naissance du 
créole comme langue, sa structure,  son  évolution  et  sa
difficulté de vivre ou d'exister de nos jours.
     Ainsi, pour le professeur  CHAUDENSON,  président  du
comité  international  des  études  créoles,  et   fervent
défenseur  de  la  thèse  selon  laquelle  il  n'y  a  pas
d'influence de l'Afrique (langues  et  cultures)  dans  la
langue créole, le créole est la  seule  langue  dont  peut
cerner assez précisément la  date  de  naissance  :  après
1660. 
     La langue créole observerait ainsi les trois lois  de
la tragédie antique :  l'unité  de  lieu,  les  îles,  qui
constituent autant d'isolats, d'où la réalité  de  langues
créoles différentes selon les  lieux  où  elles  ont  pris
naissance; l'unité de temps : après 1660, date à  laquelle
sont apparus les premiers peuplements pérennes  des  îles;
l'unité  d'action,  c'est-à-dire  le  contact  entre  deux
communautés humaines, les européens et les esclaves. Ainsi 
constate-t-on qu'au Québec, il y  a  eut  peuplement  sans
présence d'esclaves...  et il  n'y  a  pas  eut  émergence
d'une langue créole.
     L'absence du  professeur  Alain  KHIM,  chercheur  au
CNRS, n'a pas permis de développer  l'autre  thèse  de  la
structure des langues créoles : la  présence  d'un  apport
africain.

     Si dans les langues créoles, il n'y a pas de substrat 
africain; en revanche  dans  les  proverbes,  les  compor-
tements, la vie sociale, dans les  arts  (musique  poésie,
cuisine...) (1), l'influence africaine (pour les Antillais 
et  les  Guyanais)  et  l'influence  malgache  (pour   les
Réunionnais) sont très importantes. Pourquoi ?  Parce  que
la langue est un système "fermé", que l'on accepte, ou que 
l'on refuse, globalement. En revanche dans les manières de 
vivre, de se comporter, en poésie ou en peinture  l'osmose
entre différents apports est très facile.
     Le créole est une langue officielle pour un seul Etat
dans le monde, les Seychelles, qui a mis cette langue  sur
le même plan que  l'anglais  et  le  français.  Ces  trois
langues cohabitent fort bien sans "se détruire"  les  unes
les autres. Telle a été l'essentiel de  l'intervention  de
l'ambassadeur des Seychelles en France.
     Il y a 1,5 million de créolophones sur les 5 millions 
de francophones dans le monde.
     La difficulté d'être et d'exister des créoles de  nos
jours  est  présentée  par  le  professeur   Lambert-Félix
PRUDENT en exposant cinq constatations :

     * - la norme de l'expression, orale et écrite, et  de
l'appréciation scolaire  et  universitaire  est  française
dans les Antilles françaises; le français y est la  langue
légale et le cadre éducatif est français;
     * - actuellement, les jeunes Antillais ne parlent pas 
volontiers créole, mais français; entre eux comme à  leurs
jeunes enfants; par  conséquent  l'usage  des  créoles  se
perd;
     * - les  créoles  sont  de  plus  en  plus  francisés
aboutissant à une perte qualitative; par exemple le  texte
même des chansons toutes récentes de la musique  zouk  est
souvent une traduction française -"ouw en kè en mouen... = 
tu es dans mon coeur..."; les  Anciens  de  55-70  ans  ne
comprennent plus les créoles antillais  couramment  parlés
de nos jours;
     *  -  du  fait  du  développement  de   l'instruction
publique,  de  l'éducation  ayant  pour  idéal  le  modèle
français hexagonal, on parle globalement mieux le français 
de nos jours en Guadeloupe et en Martinique;
     * -  les  créoles  souffrent,  et vont  souffrir,  du 
développement  de la technique et de la recherche scienti- 
fique :  l'ordinateur ne peut accepter la langue créole  - 
c'est une question technique - alors qu'il accepte techni- 
quement l'arabe, le chinois, le japonais.

     Ainsi, l'usage des créoles recule-t-il aussi bien  en
Guadeloupe et Martinique que dans les  communautés  antil-
laises installées en Métropole. 

- l'après-midi : "Y a-t-il des cultures créoles ?"
     Atelier animé par  le  professeur  Francis  AFFERGAN,
université de Nice.
     Le débat, très académique, a porté sur  trois  thèmes
principaux :
     * - le sens à  donner  au  singulier  ou  au  pluriel
utilisé dans l'expression "cultures créoles" : orateurs et 
intervenants auraient tendance à accepter  le  pluriel  en
indiquant que la culture créole est différente  selon  les
lieux géographiques, les isolats, où elle s'est développée 
     * - le terme de créole :  son  origine,  géographique
(Amérique du Sud), historique (XVIIe siècle)  et  linguis-
tique (espagnol/portugais), son sens ancien -(Européen  né
dans les colonies)- et actuel d'ailleurs différent (2), sa 
définition vieillotte (originelle) dans les  dictionnaires
français;
     * -  la  grande  difficulté  de  définir,  selon  les
critères universitaires français, le terme  de  "culture",
comme celui de  "créole"  d'où  la  double  difficulté  de
définir objectivement les termes de "culture créole".

     Le mercredi 22 mars  1995,  le  thème  général  était
"citoyenneté créole" et le principal animateur,  M.  Jean-
François REVEL, écrivain, éditorialiste  à  l'hebdomadaire
Le Point.

- le  matin :  "le monde créole dans la cité",  avec trois
orateurs et une présentation de Jean-François REVEL.

     * - M. J.-F. REVEL place le thème  de  cette  matinée
dans l'évolution historique et géographique des migrations 
internationales.



Page suivante
Retour au sommaire

Révision 21/12/2004